Грамматика как раздел языкознания. Теоретическая и практическая грамматика. Фонология как научная дисциплина. Понятие фонемы

Подписаться
Вступай в сообщество «l-gallery.ru»!
ВКонтакте:

Термин грамматика употребляется в двух значениях.
1) Грамматика как совокупность средств, способов и правил построения словосочетания и предложения;
2) Грамматика - учение об этих средствах, способах, правилах, с помощью которых можно создавать словосочетания, предложения в том или ином языке.

Грамматика в первом значении синонимична понятию грамматического строя языка.
Грамматика состоит из нескольких аспектов:
1. Словообразование (дериватология) - занимается изучением образования новых слов по существующим в языке моделям, структуры производных слов, которые подчиняются строго определенным правилам. Словообразование занимает промежуточное положение между лексикой и грамматикой.
2. Морфология - изучает законы изменения слов как частей речи, а также категории, присущие той или иной части речи.
3. Синтаксис(в переводе с греческого "военный строй") исследует различные типы сочетания слов, отношения между словами в словосочетании и предложении, наконец, предложение как целое, различные виды и типы предложений.

2. Словоформа и ее грамматическое значение

Предметом изучения грамматитки, как и лексики, является слово.
Но лексикология изучает лексическое слово - лексему, а грамматика изучает грамматическое слово - форму слова, словоформу.
Словоформа является грамматическим видоизменением одного и того же слова - лексемы. Это значит, что словоформы имеют разное грамматическое, но одно и то же лексическое значение (пою, поешь, поет; кот, кота, коту). Разные лексемы могут иметь одно и то же грамматическое значение, но свое лексическое значение. Так, слова окно, дерево, озеро имеют одно и то же грамматическое значение (выражают предметность и значение среднего рода имени существительного).
Лексические и грамматические значения являются таким образом двумя основными типами значений, свойственных языку.

3. О положении грамматики в системе языка

Взаимодействие грамматики с лексикой можно показать следующим примером. Что может выражать мысль, выраженная таким рядом слов: мы, чувствовать, солдат, задет, за, живой, Таня, и, что, грозить, опасность. В этом примере трудно даже догадаться, что означают слова вместе взятые. А между тем в рассказе М. Горького "26 и одна" читаем: " Мы чувствовали, что солдат задет за живое и что Тане грозит опасность". Следовательно, для того, чтобы выразить мысль следует не только разобраться в семантике отдельных слов, но и понять, в какие связи между собой они вступают в самом процессе выражения мысли. Мысль наша как бы облекается в определенную форму, которая оказывается тесно с ней связаннной. Грамматика, устанавливая грамматические отношения между словами, не механически объединяет их. Она не безразлична к тем реальным смысловым связям, которые существуют между словами в данном языке. Далеко не всякое слово грамматика может соединить с любым другим словом данного языка.
Крепкое слово - это верное нерушимое слово, в то время, как крепкое словцо - это бранное нехорошее слово.
Грамматика связана также с фонетикой. Любой способ выражения грамматического значения (о чем будем говорить ниже) обличен материальную оболочку в виде звука или буквы.
Или более конкретный пример: дома - дома. Ударение выступает как основной различительный признак грамматического значения слов. Дома имеет следующие грамматические характеристики, образующие грамматическое значение слова: существительное мужского рода, в родительном падеже, в единственном числе). И дома с ударением на втором слоге - существительное во множественном числе в именительном или винительном падеже.

4. Об отличиях лексического значения от грамматического

С лексической точки зрения слово стол осмысляется прежде всего как слово, имеющее определенное лексическое значение. С позиций грамматики слово стол - это имя существительное мужского рода в именительном падеже в единственном числе, то есть как обладающее определенными грамматическими характеристиками, совокупность которых образует грамматическое значение данной словоформы.
Одно из важнейших отличий грамматического значения от лексического заключается в том, что грамматическое значение соотносится с логическими понятиями, но не соотносится с предметами реальной действительности. Так слово "дерево" в его лексическом значении не только связано с логическим представлением о предмете, относящемся к флоре, но и определенным деревом, которое имеет в виду говорящий. Иначе в грамматическом значении. То же слово дерево как имя существительное осмысливается нами прежде всего в своем категориальном значении предметности в наиболее широком смысле в отличие, например, от значения качественности (что характерно для имени прилагательного), или значения действия и состояния (что характерно для глаголов).

5. Способы выражения грамматического значения

1. Флексия. Так в словосочетании книга Петра связь между словами достигается при помощи окончания а.
2. Служебные слова (предлоги, союзы, частицы, артикли вспомогательные глаголы) пошел к брату
the leg of the table (англ.)
Le livre de Pierre (франц.)
3. Порядок слов выступает как типичный способ выражения грамматического значения в тех языках, в которых нет словоизменения.(или их мало) и слово в прямом и косвенном падежах сохраняет одну и ту же форму. Например:
The man killed a tiger.
The tiger killed the man.
Аналогичную роль выполняет порядок слов и во французском языке.
4. Ударение. Например: Руки-руки, ноги-ноги, города - город, дома -дома. В этих примерах грамматическая категория числа и падежа передается при помощи ударения.
5. Интонация. В зависимости от того, как мы скажем студенты внимательны с интонацией утверждения или студенты внимательны с интонацией вопроса меняется и предложение, его смысл, его грамматическое оформление. Следовательно, важная категория вопроса передается здесь при помощи интонации.
6. Супплетивизм - это соединение в одну грамматическую пару разнокорневых или разноосновных слов:
а) при образовании степеней сравнения прилагательных: хороший - лучше, плохой - хуже, gut - besser, bon - meilleur.
б) при образованииличных местоимений: я - меня, ich - mich, I - me.
7. Редупликация(повторы, удвоения) - когда происходит полное или частичное удвоение основы, например:
а) для обозначения множественного числа в индонезийском orang (человек)- orang - orang (люди);
б) для образования превосходной степени прилагательного в китайском языке: хао (хороший) - хао-хао (очень хороший, превосходный).

6. Синтетические и аналитические формы

Различные способы выражения грамматического значения можно разделить на две группы:
1. Способы выражения грамматического значения, когда лексическое значение им грамматическое значения выражаются как бы слитно, в одном и том же слове, внутри слова. Образуют синтетические формы, например, читай, Lies!
2. Способы выражения грамматического значения, когда грамматическое значение выражается вне лексемы образуют формы аналитические . Это формы представляют собой сочетание знаменательного слова со служебным (предлогом, частицей, вспомогательные глаголы). Например, Давайте почитаем!
В русском языке к числу аналитических форм относится форма будущего времени от глаголов несовершенного вида: буду писать. Однако лексическое значение слова буду сохраняется в таком выражении как "Я буду учителем".
Аналитическими являются те конструкции немецкого языка, где употребляются вспомогательные или модальные глаголы: Perfekt, Futurum, Passiv. Аналитической является форма выражения принадлежности с помощью предлога von: Die Bucher von meinen Freunden.

7. Словоизменения и словообразования

Образование формы одного и того же слова - словоизменение. Словоизменение нужно отличать от словообразования. При словоизменении изменяется форма одного и того же слова, новое слово не образуется. При словообразовании при помощи аффиксов (суффиксов и префиксов) образуются новые слова: учить - учительница. Совокупность всех форм слов (словоформ) при изменении образует парадигму. Если слово обладает полной системой словоформ, то говорят, что слово обладает полной парадигмой. Если слово представлено не всеми формами, то это частичная парадигма. Большинство слов русского языка обладает полной парадигмой, но есть и слова с частичной парадигмой: мечты, победить, пылесосить.

8. Понятие грамматической категории

Грамматическая категория - это грамматическое значение обобщенного характера, присущее словам или сочетаниям слов в предложении и вместе с тем отвлеченное от конкретных значений самих слов.
Обобщенный характер грамматической категории проявляется в том, что под категорию единственного числа "подводятся" самые разнообразные слова: существительные хлеб, колесо, книга, человек, прилагательные большой, сильный, разумный, глаголы делаю, строю, пишу.
Под категорию мужского рода подпадают также самые разнообразные слова: существительные хлеб, карандаш, дом, разум, прилагательные большой, сильный, радостный, красивый, глаголы делал, строил, писал.
В русском языке имени существительному свойственны грамматические категории числа, рода и падежа, а глаголу - числа, времени, вида, наклонения, залога, лица, рода.
Грамматические категории не могут существовать сами по себе, вне определенных группировок слов. Эти группировки обычно выступают как части речи.

9. Категория рода

Категория грамматического рода распространена во многих языках мира, хотя есть языки, в которых категория грамматического рода отсутствует (финский, армянский).
Проблема категории рода осложняется тем, что грамматическая категория рода даже в тех языках, в которых она выражена, очень часто не совпадает по языкам.
Так в русском сущ. ложка - женского рода, в немецком - der Loffel. В русском часовой - мужского рода, в немецком и французском женского - die Wache, la sentinelle.
Встречаются языки, имеющие общий род, примеры из русского языка - сирота, тихоня, зануда, плакса, лакомка.
Для живых существ способы дифференциации внутри самой грамматической категории рода в разных языках очень многообразны:
1) с помощью особых окончаний: гость - гостья, супруг-супруга, или особых суффиксов: актер - актриса, медведь - медведица;
2) с помощью разных слов (гетеронимия): отец-мать, брат-сестра, нем. Vater- Mutter, франц. pere - mere.
3) С помощью особых вспомогательных слов, напр. ein mannlicher Adler - орел, ein weiblicher Adler -орлица, англ. he goat - козел, she goat - козел.
4) С помощью лишь контекстного уточнения: кит, белка, обезьяна, сорока, акула, бегемот (и самцы и самки).
Категория рода обычно прозрачна в тех случаях, когда анализируется род имени существительного типа мужчина - женщина, бык - корова, петух - курица. В данных случаях категория грамматического рода базируется на биологическом роде одушевленных существительных. Но проблема грамматического рода осложняется в тех случаях, когда в современных языках анализируют имена неодушевленные или пытаются осмыслить природу среднего рода. Содержание неодушевленных имен существительных теперь не нуждается ни в какой родовой характеристике, однако грамматически эта характеристика является для имени во многих языках необходимой. В языке, в силу очень большой устойчивости грамматической формы и ее отвлеченности, подобный конфликт может очень долго сохраняться, ибо говорящий обычно не замечает его.

10. Категория числа

Категория числа оказывается прозрачной. Человек издавна различал один предмет и много предметов, и это различение не могло не найти своего выражения и в языке. Одновременно категорию числа можно назвать универсальной. Универсальность ее заключается в том, что она охватывает не только имена существительные и прилагательные, но и местоимения и глаголы.
Категория числа взаимодействует с определенным лексическим значением тех слов, через посредство которых она выражается. Возьмем, например, существительные, которые имеют собирательное значение,то есть когда множество каких - то предметов мыслится как единое целое (дичь, зелень, листва, белье). От этих имен существительных множественное число обычно не образуется. Следовательно, грамматическая категория числа, как бы возвышаясь над отдельными именами и объединяя их, вместе с тем не безразлична к семантике этих слов.

11. Категория падежа

Падеж - это форма имени, выражающая отношение данного имени к другим словам в словосочетании или предложении. Падеж представляет собой единство формы и значения.
По сравнению со всеми другими падежами именительный представляется более свободным, более независимым. Его еще называют независимым (Пешковский), нулевым (Карцевский), падежом, лишенным особых признаков (Якобсон). Функция именительного падежа прежде всего назывная, тогда как функция косвенных падежей заключается в том, чтобы выражать отношения между словами.
Падеж - категория морфологическая. Поэтому лишь в тех языках, в которых существуют формы словоизменения (типа русского стол, стола, столу) и могут существовать падежи.
Если падежная система в том или ином языке не развита, то язык вполне обходится и без нее, привлекая для выражения грамматических отношения другие способы (предлоги, порядок слов и так далее, см. предыдущую лекцию).

12. Части речи и члены предложения

Части речи - это лексико-грамматические группы слов, отличающиеся друг от друга: а) определенным значением, б) определенными морфологическими и синтаксическими признаками, в) теми или иными грамматическими категориями, г) синтаксическими функциями в составе словосочетания и предложения. В языках флективных части речи различаются также типами формообразования и словообразования.
Удельный вес перечисленных выше признаков, которые отличают одну часть речи от другой, в различных языках не одинаков.
В русском языке морфологические признаки частей речи имеют решающее значение и выявляются обычно очень просто и отчетливо. Шелк и шелковый явно различаются как существительное и прилагательное. Иначе оказывается в таком языке, как английский, в котором морфологическое разграничение имен существительных и прилагательных представлено не так четко, как в русском. Silk -"шелк" является существительным, но в словосочетании silk dress - "шелковое платье" оно выступает уже как прилагательное.
Части речи в одном языке отличаются внутренней неоднородностью. Так выделяются самостоятельные (знаменательные) части речи (существительные, прилагательные, глаголы, наречия, числительные) и служебные (предлоги, союзы, местоимения).
Являясь лексико-грамматическими группами или разрядами слов, части речи должны осмысляться на основе рядя критериев в их взаимодействии и взаимосвязи. Таковы критерии лексический, морфологический и синтаксический.
Синтаксис связывает части речи с членами предложения. Члены предложения- это синтаксические категории, возникающие в предложении на основе взаимодействия слов и словосочетаний и отражающие отношения между элементами предложения. Части речи в системе предложения не просто повторяют себя, но подвергаются известной трансформации. Как ни глубока связь между именем существительным и подлежащим, понятия эти соотносимы, но не идентичны, то же следует казать и о взаимодействии между глаголами и сказуемым, прилагательным и определением.

13. Имена существительные и прилагательные

Имя существительное - это часть речи, выражающая предметность в широком смысле слова. В русском языке предметность имени существительного передается в формах рода, числа и падежа.
Имя существительное называет и выражает не только предметы, но и действия (бег, полет), состояния (радость, знание), понятия. Именно поэтому имена существительные следует связывать с предметностью, а не только с предметами.
Имя прилагательное как часть речи образовалась от имени существительного. Раньше говорили трава-зелень или зелень-трава в смысле "зеленая трава" или камень- стена означало "каменная стена". Таким соположением двух имен существительных выражалось в древних языках представление о качестве. Постепенно, по мере того как человек все более осознавал, что одно из существительных в подобных сочетаниях зависит от другого (в нашем примере зелень от травы) в этом зависимом существительном (зелень) все более и более ослабевала идея предметности и возрастала идея качественности. Эти постепенные изменения - ослабление предметности первого имени (зелень) и рост в нем признака качества - приводит в конце концов к созданию новой части речи - имени прилагательного. Вместо старого типа зелень-трава возникает новое зеленая трава.
Прилагательные обычно бывают двух типов: качественные и относительные. От качественных прилагательных образуются степени сравнения, так как качество в предмете может наличествовать в большей или меньшей степени. От относительных прилагательных степени сравнения не образуются, ибо отношение не мыслится качественно, оно или дано, или его нет. Следовательно, для классификации имен прилагательных на качественные и относительные очень важна их семантика.
В процессе длительного развития языка и мышления постепенно вырабатывалась современная система сравнения.
Способы образования степеней сравнения.
В большинстве современных языков степени сравнения передаются либо флективно, при помощи окончаний, либо лексически (аналитически) при помощи особых "усилительных" слов.
Красивый - красивее- красивейший(очень красивый).
Особым типом образования степеней сравнения является так называемый супплетивный способ (от лат. suppleo, ere - наполняю).
Хороший - лучший - наилучший.
Good - better- best
Gut-besser- am besten.
При помощи редупликации: большой - большой, маленький-маленький.

14. Местоимения как особая часть речи

Местоимение - часть речи, которая указывает на лица, предметы и их признаки, но не называют их.
Это есть совершенно особая часть речи, так как местоимение объединяет в один класс грамматические признаки, которые в отдельности свойственны самым разнообразным частям речи. Личные местоимения употребляются параллельно с именами существительными (например, я- человек), притяжательные - с прилагательными (мой - хороший), а неопределенные - с наречиями (некто - далеко). В категории местоимений проявляются и пересекаются свойства разных частей речи.
Своеобразие местоимений обнаруживается также и в том, что многие традиционные грамматические категории приобретают особое значение в системе местоимений. Местоимения мы и вы, например, нельзя рассматривать как множественное число от "я" и "ты", так как они указывают не на многих я и ты, а на лицо говорящее вместе с другим лицом или лицами (мы), или на лицо собеседника совместно с другим лицом или лицами (вы). Так что соотношение между я - мы, ты - вы оказывается иным, чем соотношение стол - столы.

15. Глагол и глагольные категории времени, вида и наклонения

Глагол - это часть речи, называющая действия (работать, строить, рисовать) или представляющая разнообразные процессы в виде действия - состояние, проявление признака, отношение к кому-либо или чему-нибудь (надеяться, беспокоиться, ворчать, любить, краснеть, дремать, стоять, расти, уважать).
Понятие сказуемого (предиката) значительно шире понятия глагол. Предикативность (сказуемость) может быть выражена различными частями речи, например, именем существительным. Например, он - офицер. Несмотря на то, что предикативность передается по-разному, все-же глагол является главным средством ее выражения, особенно в языках индоевропейских. Иными словами, предикативность является первичной функцией именно глагола в предложении, тогда как в других частях речи она выступает как подсобное средство, как их вторичная функция.
Как ни кажется сейчас глубоким различие между существительными и глаголами, исторически оно оформилось не сразу. Наличие в языке особой категории причастия, которое может выполнять в предложении функцию имени - определения и функцию предикатива, опосредованно свидетельствует о пережитках той эпохи в развитии языка, когда глагол еще не достаточно отделялся от имени.

Категория времени

Категория времени. Эта категория представляется как наиболее типичная глагольная категория (в немецком языке глагол называется Zeitwort). Грамматическая категория времени показывает, как говорящее лицо определяет временное отношение высказывания к моменту речи. Все то, что происходиило до момента речи, относится к прошедшим временам в грамматике, а то, что будет происходить после момента речи, - к будущим, наконец, все совершающееся в момент речи - к настоящему времени в грамматике.
Категория вида- одна из самых древних категорий глагола, но вместе с тем она известна далеко не во всех языках. В русском, как и в других славянскуих языках категория вида древнее категории времени. Временные разграничения впоследствии стали наслаиваться на видовые противопоставления.
Различие между настоящим и будущим временами первоначально заключалось только в видовом значении глагола. Если глагол был совершенного вида, то формы его настоящего времени приобретали значение будущего времени (например, скажу или скажет), если же глагол оказывается несовершенного вида, то формы его настоящего времени не расходились по значению с самим временем (например, говорю или говорит). Тем самым глаголы совершенного вида не употреблялись в настоящем времени, а глаголы несовершенного вида могли иметь лишь будущее описательное (буду говорить), но не простое будущее.
Подразделение вида на совершенный и несовершенный очень обще и не охватываает всего богатства типов и группировок. Можно говорить о различной степени совершенности действия и о различной степени его несовершенности.
В пределах совершенного вида различают: окончательное (прочесть, сказать, убрать), начинательное (запеть, заговорить), мгновенное (мигнуть, вздохнуть) и ряд других подзначений. В пределах несовершенного вида - длительность первой степени (нести, вести), длительность второй степени (носить, водить), длительность третьей степени (почитывать, прохаживаться).
Видовые пары глаголов в русском языке обычно возникают путем образования глаголов несовершенного вида от глаголов совершенного вида: бросить (сов. вид) - бросать (несов. вид), лишить (сов. вид) - лишать (несов.вид).
Являясь важными грамматическими категориями глагола, вид и время подобно другим категориям поднимаются, хотя каждый по-своему, на известную ступень абстракции. Для выражения настоящего времени, например, употребляется не только собственно настоящее, но иногда и будущее ("Я еду завтра на юг" в смысле "Я поеду") и даже прошедшее ("Пропала твоя головушка" в смысле " Пропадет"). Следовательно, хотя настоящее, прошедшее и будущее достаточно грамматически разграничены, однако возможность "вторжения" одного времени в область другого опрелделяется своеобразными условиями контекста. Грамматическое понятие о времени оказывается шире логического о нем представления. Поэтому настоящее время может в известных случаях передавать идею времени вообще, без относительно к моменту протекания действия ("Они работают отлично", вообще работают, всегда работают отлично).

Грамматическая категория наклонения.

Грамматическая категория наклонения передает устанавливаемое говорящим лицом отношение действия к действительности, показывает, считает ли говорящий действие реальным или нереальным.
В самом деле, можно сказать: я пишу; я, несомненно,пишу; я буду писать;я писал бы; я, быть может, напишу;я, действительно, хочу писать.
Во всех этих случаях мы по-разному выражаем свое отношение к действию. Я пишу просто утверждает, я, несомненно, пишу категорически утверждает, я писал бы выдвигает определенные условия, соблюдение которых оказывается необходимым для того, чтобы я мог писать, я, быть может, напишу - в еще большей степени ставит действие в зависимость от каких-то условий, и т.д.
Необходимо с самого начала разграничить грамматические и лексические способы выражения модальности.
Я писал бы - здесь модальность выражена грамматически, тогда как в я, быть может, напишу или я, действительно, напишу - модальность выражена лексически (с помощью самостоятельных слов может быть, действительно). Следовательно, грамматическая модальность передается не только морфологически, особыми окончаниями, но и синтаксически (аналитически) особыми грамматизованными описательными конструкциями (в русском формами глагола на -л + бы). Что касается лексической модальности, то она выражается самыми разнообразными так называемыми модальными словами и словосочетаниями (непременно, действительно, разве, быть может, по-видимому, по всей вероятности).

16. Синтаксис: предложение и словосочетание, их соотношение

Предложение- это грамматически оформленная по законам данного языка целостная единица речи, являющаяся главным средством формирования, выражения и сообщения мысли.
Главные характерные признаки предложения:
1) не только выражается мысль, но и передается отношение к этой мысли самого говорящего; 2) наличиствует особая интонация сообщения; 3) заключается предикативность, то есть отношение сообщения к действительности, независимо от того, имеется в этом сообщении глагол или нет.
Даже не выходя за пределы одного языка, можно проследить, как на протяжени веков исторически менялась структура предложения. В древнерусском языке синтаксическое сочинение (паратаксис) преобладало над подчинением (гипотаксисов). Движение от синтаксического сочинения к подчинению обусловлено общим развитием мышления, стремлением человека все более полно и всесторонне выразить многообразие своих мыслей. В свою очередь увеличивающаяся сила и многообразие мышления в конце концов были предопределены увеличивающимся многообразием практики человека, углублением познания окружающего мира.
В результате длительнолго исторического развития в русском языке выработиалась стройная системе сочинительных и подчинительных связей.

Словосочетание

Словосочетание - это грамматически оформленное единство двух или более самостоятельных (знаменательных) слов, не образующих предложения.
В комнате или на воздухе также представляют собой соединение двух слов, однако подобные соединения не являются словосочетаниями, так как одно из слов в каждой паре оказывается не самостоятельным, а служебным. Словосочетание основывается на единстве не только структурного (формального) но и смыслового моментов.
Словосочетания могут быть именными (сторонники мира, белый снег, ясное небо), глагольными (достигнуть успеха), наречными (громко запеть, неподвижно стоять). Подобная классификация словосочетаний осложняется семантическим сближением между словосочетаниями, находящимися в разных структурных группах. Например, глагольное словосочетание восхищаться кем, чем явно сближается с именным словосочетанием восхищение кем или чем.

О соотношении предложения и словосочетания.

Некоторые лингвисты (Фортунатов) полагали, что нет никакого различия между предложением и словосочетанием, что предложение является не чем иным, как развернутым словосочетанием.
В действительности предложение качественно отличается от словосочетания, как и словосочетание от предложения. Словосочетание также не является "промежуточной группой" между словом и предложением. Предложение может состоять и из одного слова. (Светает. Работаю). Для образования словосочетания всегда необходимо не менее двух полнозначных слов. Следовательно, отличие словосочетания от предложения не количественное (больше или меньше слов), а качественное (своеобразие структур и того, что выражается с помощью этих структур). Словосочетание обычно лишено тех признаков, которые превращают высказывание в предложение и о признаках которых речь была выше.

Как мы знаем, лексика, словарный состав языка сам по себе не составляет языка, а является строительным материалом для языка. Тип языка определяет грамматика как наиболее устойчивая его часть. (!!)

Грамматика на уровне общей лингвистики не изучается в узко – прикладном смысле, в данном случае мы будем изучать грамматику как узкую абстрактную модель, которая организует языковой материал в языке.

Очень часто грамматика – логика мышления, но грамматика не всегда логична.

Хотя есть некие универсальные грамматические закономерности, грамматические различия в разных языках.

Для того, чтобы выразить смысл, надо не только разобраться в семантике слов, но и понять, в какие связи Нои вступают между собой в процессе мысли (в какую форму мы облекаем мысль.)

Грамматика (греч. – письменное искусство) – раздел языкознания, изучающий грамматический строй языка; сам грамматический строй языка.

Грамматический строй языка – это принципы и правила построения слов и предложений и сами единицы, из которых строятся слова и предложения; грамматические значения и как они формально выражаются в данном языке.

ГРАММАТИЧЕСКАЯ АБСТРАКЦИЯ

Любое слово в языке соотносится не с отдельной, индивидуальной вещью, а с целым классом вещей, что обязательно предполагает абстрагирование от отдельного и индивидуального. Такова лексическая абстракция. Не следует думать, что грамматическая абстракция – это лишь «усиленная» лексическая абстракция, что это лишь количественное изменение того же самого.

Грамматическая абстракция качественно отличается от лексической, и поэтому явления лексики конкретны по сравнению с абстрактными фактами грамматики.

При наличии обязательной абстракции слово всегда связано с конкретностью, что и составляет лексическое значение слова, его лексическую индивидуальность. Для лексики топор и стол – разные слова с разным значением, и это лексически самое важное.

Для грамматики же, лишенной конкретности, топор и стол то же самое, так как грамматика имеет дело не с конкретными словами, а с их каркасами – лексемами. Грамматика у данных слов (топор и стол) одинакова, и ее можно показать следующей схемой:

единственное число множественное число

Им.п. - - ы

Род.п. – а - ов

Дат.п. – у - ам

Вин.п. - - ы

Твор.п. – ом - ами

Предл.п. – е - ах

Так же и для составления предложения грамматика абстрагируется от конкретных лексических значений слов; поэтому в одинаково построенном предложении мы можем заменить, судя по заданию высказывания, одно слово другим, не меняя ничего более в данном предложении, например: Я вижу этот большой шкаф (стол, дуб, топор, вокзал).

Грамматика по преимуществу выражает отношения не как конкретные отношения каких – либо конкретных слов, а как отношения лексем, т. е. отношения грамматические, лишенные всякой конкретности. Тем самым грамматическая абстракция – качественно особая абстракция, а не та, что лексическая.

Грамматически и лексемы, и их серии, и группы (организованные по тому или иному признаку) образуют те или иные модели в языке.

Модели:

1) словообразовательные (производные существительные с суффиксами –ец, -ник, -чик; -ание, -ение у существительных действия)

- словоизменительные (модели склонения, спряжения и др.)

2) продуктивные : модели не только охватывают очень большое количество лексического материала, но и служат образцом для любых новообразований (образование различных частей речи от заимствованных, искусственных и вообще новых слов), а также способны языковые факты, функционирующие по непродуктивным моделям, переводить под свой образец.

- непродуктивные : модели, которые не могут быть образцом для новых словообразований.

Грамматика: морфология и синтаксис.

4 кита (основные понятия грамматики):

- ГЗ – грамматическое значение

- ГФ – грамматическая форма

- ГС – грамматические способы (средства)

- ГК – грамматические категории

В билете про грамматику Ирисханова О. К. говорила рассказать про грамматику и синтаксис. Ну-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у, хотя бы затронуть. Это будет все в последующих вопросах.

Грамматика как раздел лингвистики. Грамматическая система и грамматическая структура. Проблема синхронии и диахронии в грамматики.

Основные единицы грамматического уровня языковой структуры: морфема, словоформа, словосочетание, предложение, текст.

Основные грамматические понятия: грамматическая форма и грамматическое значение. Синонимия и омонимия в грамматике. Проблемы полисемии, нейтрализации и синкретизма.

2. Морфология. Основные понятия морфологии. Части речи и принципы их классификации.

Морфология, ее предмет и задачи. Основные понятия морфологии. Грамматическая категория как значимая оппозиция грамматических форм. Понятие морфемы и алломорфа (варианта морфемы).

Различие между формообразованием и словообразованием. Средства образования грамматических форм. Синтетические и аналитические средства. Регулярные и нерегулярные синтетические средства формообразования. Аналитические средства. Связь аналитических и синтетических форм. Аналитизм как характерная черта современного английского языка, его проявление в различных частях системы.

Части речи, основные понятия.

Различные подходы к выделению классов слов. Основные группировки частей речи и их соотношение. Слова знаменательные и служебные.

Имя существительное, его характеристика как части речи. Проблема категории рода в английском языке. Грамматическая категория числа. Семантика форм единственного и множественного числа существительных. Грамматическая категория падежа. Различные теории падежей в современном английском языке. Артикль, проблема статуса артикля. Количество артиклей в английском языке и их происхождение. Значение и функции артиклей. Глагол, его характеристика как части речи. Омонимия в системе глагольных форм. Личные и неличные формы глагола.

Категория времени и ее общая характеристика. Количество категориальных форм времени. Категория залога. Проблема количества залоговых форм в английском языке. Причины широкого распространения пассивного залога в английском языке.

Категория наклонения. Вопрос о количестве категориальных форм наклонения в английском языке. Различные системы косвенных наклонений и принципы их выделения. Модальность и наклонение. Модальные глаголы как средство выражения модальности. Категории числа и лица глагола. Типы согласования в числе подлежащего и сказуемого.

Неличные формы глагола, их двойственная природа. Проблема количества неличных форм в современном английском языке, грамматические категории неличных форм в современном английском языке. Неличные формы глагола как основа предикативных сочетаний.

Спорные случаи классификации частей речи (местоимения, междометия).

3. Синтаксис. Основные единицы синтаксиса. Словосочетание и предложение (проблемы и принципы классификации).

Синтаксис, его предмет и задачи.

Предложение и словосочетание (основные различия). Средства выражения предикации. Основные типы синтаксической связи. Способы выражения синтаксической связи.

Словосочетание. Различные трактовки термина «словосочетание». Общая классификация словосочетаний по типу синтаксической связи.

Предложение. Классификация предложений по коммуникативной цели высказывания (повествовательные, вопросительные, побудительные). Классификация предложений по составу (количеству предикативных групп). Предложения простые и сложные. Предложения полные и неполные. Понятие эллиптических предложений.

Члены предложения. Главные члены предложения (подлежащее и сказуемое). Различные классификации типов сказуемого. Второстепенные члены предложения, трудности их выделения. Порядок слов в современном английском языке.

Сложносочиненные и сложноподчиненные предложения. Различные подходы к трактовке сложносочиненных предложений.

Сложноподчиненное предложение. Понятие главного и придаточного предложения и ступенчатого подчинения. Принципы классификации придаточных предложений. Придаточное подлежащее.

Придаточное предикативное. Основные глаголы-связки как средство присоединения придаточного предложения к главному.

Определительное придаточное предложение. Союзное и бессоюзное присоединение. Дополнительные придаточные предложения. Косвенная речь как вид дополнительного придаточного предложения. Предложные дополнительные придаточные предложения.

Союзное и бессоюзное присоединение дополнительных придаточных предложений к главному. Основные типы обстоятельственных предложений (времени, причины, условия, уступки, следствия, образа действия, сравнения, цели, места). Союзы, вводящие обстоятельственные придаточные предложения.

4. Текст. Общая характеристика текста как структурной и семантической единицы языковой коммуникации. Грамматические средства связи в тексте.

Текст. Общая характеристика текста как структурной и семантической единицы языковой коммуникации. Смысловая структура и коммуникативная целостность текста. Коммуникативные функции разных типов высказывания в тексте.

5. Основные лингвистические подходы и принципы грамматического описания: формальный и функциональный.

Основные лингвистические подходы и принципы грамматического описания: формальный и функциональный. Общие сведения по методике грамматического анализа.

6. Основные принципы синтаксического моделирования предложения. Семантический, актуальный, прагматический и референциальный аспекты предложения.

Основные принципы синтаксического моделирования предложения. Теоретические модели предложения. Недостатки и преимущества основных теоретических моделей предложения. Семантический аспект предложения. Поверхностная и глубинная структура предложения. Аргументно-предикатная модель структуры предложения. Отношение между предикатами и аргументами. Понятие пропозиции. Пропозициональное ядро предложения. Актуальный аспект предложения. Понятие коммуникативной (функциональной) перспективы предложения. Основное коммуникативное членение предложения на тему и рему. Прагматический аспект предложения. Коммуникативно-функциональное назначение и использование предложений в речевых актах. Теория речевых актов. Коммуникативная компетенция и коммуникативная интенция.

Референциальный аспект предложения. Понятие референции в грамматике. Средства референции в предложении. Определенная и неопределенная референция. Средства выражения определенной и неопределенной референции. Роль прагматического фактора в осуществлении определенной и неопределенной референции.

7. Функциональная грамматика. Принципы лингвистического описания. Теория функционально-семантических полей.

Функциональная грамматика. Принципы лингвистического описания. Роль и место функционального подхода в системе современных методов грамматического описания. Основные положения функционального подхода к грамматическому описанию. Теория функционально-семантических полей (ФСП). Принципы выделения ФСП и их структура. Понятие функционально-семантической категории (ФСК).

8. Текст и дискурс. Роль грамматических средств в распределении дискурсивной информации.

Текст и дискурс (основные сходства и различия). Семантика, прагматика и референция в дискурсе. Когезия и когерентность. Дискурс как информационный континуум (континуальное единство темы, участников, времени, места, действия).

Раздел 3. Стилистика

1. Предмет, цели и задачи лингвостилистики английского языка. Лингвистическая стилистика и литературоведческая стилистика. Стилистика и прагматика.

2. Основополагающие понятия лингвостилистики. Понятия стиля, функционального стиля, экспрессивности, образности, эмотивности, оценочности, выразительного средства, стилистического приема.

4. Формы и уровни вариативности современного английского языка. Общенародный и литературный английский язык, устные и письменные разновидности английского языка, официальные и неофициальные регистры, диалекты и социолекты.

5. Функциональные теории стиля. Стиль как форма системной вариативности. Языковой стиль, индивидуальный стиль, стиль текста, функциональный стиль. Речевой жанр.

6. Понятие стилистической функции. Понятие функции в языке и в речи.

7. Стилистическая информация. Стилистические аспекты языка-системы и стилистика речи. Стилистические ресурсы языка. Информативность языковых и культурных единиц.

8. Понятие стилистической маркированности. Теория выдвижения. Теория отклонений стилистической маркированности в парадигматике и синтагматике. Прагматическая маркированность на уровне коммуникативных единиц.

9. Выразительные средства языка. Стилистические приемы. Лингвистическая природа, стилистические функции. Виды классификаций. Конвергенция стилистических приемов. Понятие политропа.

10. Проблема речевой образности. Принципы ее экспликации, семантические, логические, концептуальные.

11. Нетрадиционные стилистические приемы. Орфоэпические и орфографические несоответствия, отклонение от норм временного и пространственного дейксиса, смешение повествовательных планов.

12. Функциональные стили английского языка. Замкнутость и взаимопроникновение функциональных стилей английского языка. Принципы и основы их классификации. Ведущие и вторичные дифференциальные признаки функциональных стилей.

13. Стиль языка художественной литературы. Понятие художественности. Язык поэзии, язык прозы, язык драмы. Основные сведения по истории становления этих подстилей.

Художественный текст.

14. Язык поэзии и его дифференциальные признаки . Поэтическая система английского языка. Типы стихосложения. Открытые и закрытые формы. Понятие силлаботонического, свободного и акцентного стиха. Метр и ритм. Строфа. Поэтический словарь. Язык поэзии и его отличия от языка художественной прозы.

15. Язык художественной прозы . Дискурсивная структура художественного текста. Типы повествования. Теория точек зрения. Речевые формы художественного текста.

16. Язык драмы . Дискурсивная структура текста драмы. Теория речевых актов. Речевая характеристика персонажей. Понятие стилизации речи. Соотношение авторских ремарок и речи персонажей. Проблема монолога и диалога в тексте драмы.

17. Публицистический стиль . Общее понятие о публицистическом стиле, его связь со стилем художественной прозы, стилем газеты и стилем научной прозы. Жанровые разновидности публицистического стиля: журнальные статьи, ораторская речь и ее виды, эссе. Основные языковые и прагматические характеристики, средства реализации информативной функции и функции воздействия в текстах публицистического стиля. Деспециализация. Специализация. Краткость. Оценочность и эмотивность. Образность. Тональность. Директивность.

18. Газетный стиль и его жанровые разновидности . Краткие информационные сообщения, информационные статьи, проблемные статьи, объявления. Структура газетных текстов: заголовки, зачины, развернутое изложение. Передовые статьи как промежуточное звено между публицистическим и газетным стилями. Основные языковые и прагматические характеристики. Средства реализации информативной функции и функции воздействия в текстах газетного стиля. Деспециализация. Специализация. Ориентация на знания адресата. Актуальность. Стандартизация. Краткость. Оценочность и эмотивность. Образность. Тональность. Директивность. Язык рекламы.

19. Стиль научной прозы и его жанровые разновидности . Язык научной статьи и монографии, язык учебников. Популярная научная проза. Понятие популяризации.

20. Стиль официальных документов и его жанровые разновидности. Язык деловых документов, язык юриспруденции, язык военных документов.

21. Текст как объект стилистического исследования . Текст и функциональный стиль. Текст и индивидуальный стиль. Стиль текста.

22. Прагматика текста . Предложение и высказывание. Текст и речевые акты. Текст как единица коммуникации. Коммуникативная ситуация, адресант и адресат в приложении к тексту.

23. Формальные и содержательные категории текста в стилистическом ракурсе. Информативность, модальность, когезия, интеграция. Виды информации в текстах различных стилей. Объективная и субъективная модальность.

24. Понимание и интерпретация текста. Понимание на уровне языковой компетенции, когнитивном и прагматическом уровнях. Интерпретация как аналитическая деятельность. Понятие «текст», «дискурс», «речевое произведение», «диалогическое единство».

Раздел 4. Лексикология

1. Семасиология . Значения лексических единиц. Природа значения слова. Семантика слова как словарной и коммуникативной единицы современного английского языка. Основные признаки слова в английском языке. Слово и морфема. Слово и форма слова. Значения слова и проблемы лексической номинации. Аспекты и типы значений в структуре значения слова. Лексическое, грамматическое, лексико-грамматическое, лингвостилисти­ческое и прагматическое в значении слова.

2. Полисемия . Семантическая неоднозначность и ее типы. Смысловая структура слова в современном английском языке. Смысловая структура соотносительных слов в английском и русском языках.

Роль парадигматики и синтагматики в изучении смысловой структуры слова. Роль и типы контекста. Значение слова и модель словосочетания. Методы разграничения значений и выявления компонентов значения. Основания и типы внутрисловных связей: эпидигматика.

Историческая изменчивость смысловой структуры слова. Диахронная классификация типов лексических значений.

3. Омонимия и ее место в системе лексикона английского языка. Разграничение полисемии и омонимии. Пути становления и классификация омонимов в английском языке.

Семантические связи слов в лексической системе современного английского языка. Семантические классы лексических единиц и семантические группировки словарных единиц: семантические поля, лексико-грамматические классы слов, лексикосемантические группы слов, тематические группы слов.

Гиперо-гипонимические ряды и группы слов. Синонимия и синонимические ряды. Антонимия и антонимические пары и группы.

4. Структура слова и словообразование в английском языке.

Лексическая морфология. Типология морфем. Морфологическое значение слова. Принципы и методы морфемного анализа структуры слова. Понятие членимости слова. Историческая изменчивость структуры слова: морфологическое опрощение и переразложение.

Различное понимание термина «словообразование». Словообразование как система отношений и способов образования слов по деривационным моделям.

Словообразовательная структура слова. Принципы и методы словообразовательного анализа и основные составляющие деривационной структуры слова. Понятие производной основы, типология деривационных основ в современном английском языке. Деривационные морфемы. Структура и семантика деривационной модели. Деривационные синтез и морфемный анализ как отражение разных позиций коммуникантов.

Основные единицы системы словообразования: производное слова. деривационная модель. Комплексные единицы системы словообразования: словообразовательное гнездо, словообразовательный ряд. словообразовательная категория.

Продуктивность и частотность словообразовательных моделей и словообразовательных средств как отражение их функционального аспекта.

Словообразование как основной способ лексической номинации в современном английском языке. Роль и место словообразования в активной лексической номинации. Когнитивная и коммуникативная значимость производного слова: прагматика лингвокреативной деятельности.

Аффиксация (префиксация, суффиксация), семантика деривационного аффикса. Многозначность и омонимия деривационных аффиксов. Принципы классификации аффиксов.

5. Словосложение . Основные особенности образования сложных слов в английском языке. Критерии сложного слова. Структурная и семантическая соотносительность сложных слов и свободных словосочетаний в английском языке. Принципы классификации сложных слов.

6. Конверсия . Различное понимание природы конверсии. Критерии внутренней производности. Семантические отношения при конверсии как критерий определения направления производности.

7. Аббревиация , или сокращение, как продуктивный немоделированный способ словообразования, особенно в письменном дискурсе. Основные структурные типы сокращений (слоговые, сложнослоговые, инициальные) в современном английском языке.

8. Свободные словосочетания и фразеология современного английского языка.

Свободные (переменные) и устойчивые словосочетания. Теория валентности и основные типы словосочетаний в современном английском языке. Модель словосочетания и ее соотношение со значением ведущего компонента. Условия и правила сочетаемости слов: лингвистические и экстралингвистические факторы, ограничивающие сочетаемость слов. Роль переменных словосочетаний как прототипов фразеологических единиц.

Устойчивые словосочетания, их отличительные признаки. Разнородность устойчивых словосочетаний в современном английском языке. Источники устойчивых сочетаний. Фразеоматика и фразеология. Фразовые глаголы в современном английском языке.

Проблема эквивалентности фразеологической единицы и слова. Фразеологическая устойчивость. Классификация фразеологических единиц. Коммуникативно-прагматические свойства фразеологических единиц. Национально-культурная специфика семантики фразеологических единиц в английском и русском языках.

Общая характеристика словарного состава современного английского языка. Словарный состав английского языка как система, закономерности функционирования этой системы.

Изменение словарного состава как социолингвистическое явление. Качественные и количественные изменения словарного состава современного английского языка. Использование английской лексики в письменной литературной речи (архаизмы, иностранные слова, терминология) и в устной разговорной речи (сленгизмы, вульгаризмы, диалектизмы, профессионализмы). Активная лексическая номинация в разных сферах деятельности человека в современном английском языке.

9. Социальная и территориальная дифференциация словарного состава современного английского языка. Территориальная дифференциация лексико-семантической системы английского языка как проявление пространственной и временной вариативности языка. Лексические особенности английского языка в США, Австралии, Канаде и других странах распространения английского языка, их историческая обусловленность и взаимопроникновение.

10. Этимологическая характеристика номинативных единиц английского языка и их коммуникативные исследования. Роль заимствования как способа номинации в истории английского языка. Разнородность английского словаря с точки зрения его этимологического состава. Условность терминов «исконный» и «заимствованный». Слова англосаксонского происхождения в современном английском языке. Особый статус слов романского происхождения в лексиконе английского языка. Заимствование из различных языков как социолингвистическое явление. Виды заимствований. Заимствования и лексико-семантическая система английского языка. Ассимиляция заимствований в словарном составе английского языка. Степень ассимиляция заимствований в лексико-семантической системе английского языка, их системно-функциональные способности и коммуникативная значимость. Влияние заимствований на словарный состав, систему словообразования английского языка на лексико-семантическую систему и систему номинации английского языка.

Семантические, структурные, стилистические, этимологические особенности словарных единиц современного английского языка и их взаимосвязь и взаимозависимость.

11. Основы английской лексикографии .

Лексикография как одна из областей прикладной лексикологии. Отражение в лексикографических трудах современного уровня научных исследований, основных проблем лексикологии английского языка (омонимия, конверсия и т.д.).

Принципы классификации словарей и основные параметры словаря. Основные типы английских словарей (толковые, синонимические. фразеологические. этимологические, идеографические. отраслевые, словари новых слов, учебные словари и др.). Наиболее известные серии британских и американских словарей разных типов.

Наиболее употребительные толковые словари. Принципы построения толковых словарей. Отбор словника, структура словарной статьи. Справочный материал в английских и американских толковых словарях. Основные принципы отечественной двуязычной лексикографии.

Переводные англо-русские и русско-английские словари. Проблема выбора эквивалента при составлении переводного словаря.

Учебная лексикография и ее особенности. Особенности построения учебных толковых англоязычных словарей словари сочетаемости, особенности их построения. Характеристика нового поколения учебных англоязычных словарей с культурологическим компонентом.

Термин грамматика обычно употребляется в двух значениях: 1) учение о строе языка; 2) строй, организация какого-л. языка. Под этим словом обычно понимают систему языковых норм и категорий, определяющих приемы и типы строения слов, словосочетаний, синтагм и предложений, а также раздел языкознания, исследующий эту систему. Грамматика изучает организацию языка, его основу, без которой не могут быть созданы новые слова, словосочетания и предложения. В грамматике выделяют два основных раздела – морфологию (грамматику слова) и синтаксис (грамматику словосочетания и предложения). Морфология изучает структуру значимых единиц языка, по протяженности не превышающих слова; минимальная единица морфологии – морфема , максимальная – словоформа , которая является вместе с тем минимальной единицей синтаксиса. Синтаксис изучает правила сочетаемости и порядок следования слов внутри предложения, а также общие свойства предложения как автономной коммуникативной единицы языка. Таким образом, порядок построения слов, словосочетаний, предложений и сложных синтаксических построений – высказываний – определяются совокупностью норм и правил, которые и принято называть грамматикой.

Таким образом, между отдельными разделами грамматики (словообразованием, морфологией и синтаксисом) нет непреодолимой границы, различные значения в языке могут быть выражены различными способами; и на это указывали многие выдающиеся ученые. Так, Ф.де Соссюр писал: «Отделяя морфологию от синтаксиса, ссылаются на то, что объектом этого последнего являются присущие языковым единицам функции, тогда как морфология рассматривает только их форму… Но это различение – обманчиво… формы и функции образуют целое, и затруднительно, чтобы не сказать невозможно, их разъединить. С лингвистической точки зрения у морфологии нет своего реального и самостоятельного объекта изучения; она не может составить отличной от синтаксиса дисциплины». (Ф.де Соссюр. Курс общей лингвистики. – М., 1933. – с. 130).

Грамматика представляет собой сложно организованную систему, части которой находятся в сложном взаимодействии и переплетении, так что отнесение грамматических явлений к какому-либо из разделов часто является условным. В силу этого в настоящее время существует несколько грамматических учений, определяющих различные подходы к описанию грамматических явлений. Так, таксономическая, или формальная грамматика имеет давние традиции, поэтому ее часто называют традиционной. Ее истоки следует искать в трудах древнеиндийских филологов, древнегреческих философов. Позднее эти традиции были продолжены в трудах европейских ученых Средних веков, эпохи Возрождения и Просвещения. Именно эта грамматика является объектом изучения в школе и вузе. Основной принцип описания языка, положенный в основу такой грамматики – это описание от формы к значению. Так, регулярное изменение окончаний у имен позволило выделить категории числа, падежа и рода, а регулярное изменение окончаний у глаголов – категории спряжения, лица и числа. Формальной грамматике противопоставлена грамматика функциональная, ведущая описание от значения к форме. Как направление научной мысли функциональная грамматика появляется лишь к середине ХХ века, она является относительно молодой наукой, поэтому основные концепции и подходы к интерпретации различных языковых явлений в ней только складываются. Наиболее плодотворным в рамках этого направления является структурно-семантический подход к интерпретации языковых явлений. Так, если формальная грамматика описывает, с помощью каких аффиксов выражается то или иное время различными глагольными основами и окончаниями (ср. пишу – напишу – буду писать – писал – написал), то функциональная грамматика описывает, с помощью каких единиц языка может выражаться значение времени (ср. пишу – напишу – буду писать – писал – написал – пишу завтра – сегодня мне не пишется – закончу писать вечером и под.). Предметом изучения функциональной грамматики являются функционально-семантические категории языка, объектом изучения – способы выражения этих категорий в речи. Наиболее известные представители этого направления – А.В. Бондарко, Т.В. Булыгина, Ю.С. Маслов, М.А. Шелякин и другие, создавшие многотомное исследование «Теория функциональной грамматики».

Еще одно грамматическое направление – генеративная грамматика, представители которого попытались свести все многообразие конструкций какого-либо языка к нескольким моделям. Ярким примером такого направления явились работы Ч.Филмора, который попытался обобщить все многообразие падежных форм и значений, представленных в различных языках к определенной системе инвариантов.

В традиционной грамматике выделяют три части: 1) учение и слове и его формах; 2) учение о словосочетании и его типах; 3) учение о предложении и его типах. Соответственно грамматика обычно членится на два больших раздела: морфологию и синтаксис. Вопрос о границах грамматики издавна вызывает споры ученых. Так, на протяжении последнего столетия неоднократно проводились дискуссии, в которых участвовали представители «узкого» понимания предмета грамматики, считавшие, что к грамматической сфере относится только «формальный каркас» языка, и представители «широкого» направления, считавшие, что формулировка грамматических значений невозможна без обращения к словарному составу языка. Наиболее ярким представителем узкого понимания грамматики был Л.В. Щерба, сторонниками широкого направления – А.А. Потебня, Н.И. Мещанинов. В.В. Виноградов так сформулировал свое отношение к этому вопросу: «Представляется более целесообразным при изложении грамматики современного русского языка группировать грамматические факты исходя из грамматического изучения основных понятий и категорий языка, определяющих связи элементов и их функции в строе языка. А такими центральными понятиями являются понятия слова и предложения» (Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. – М., 1972. – с. 12).

Споры о том, должна ли входить лексикология в грамматику языка, обусловлены тем, что в его значении тщательным образом переплетается лексическое и грамматическое. Чтобы ясно представлять себе отличия между грамматическим и лексическим значением, следует привести в пример фразу, составленную Л.В. Щербой: Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокренка . В данной фразе не все значимые части слова имеют значение, из нее мы можем понять лишь то, что «некая куздра совершила какое-то однократное действие определенной степени интенсивности в отношении некоего бокра и совершает многократные действия в отношении маленького бокра, который предположительно может явиться детенышем бокра». Все сведения, которые мы почерпнули из этой фразы, основаны на вычленении и интерпретаци соответствующих грамматических значений. Так, о куздре мы можем сказать, что это существо женского пола, одушевленное, о чем говорят окончания женского рода, а также способность сочетаться с глаголами конкретного действия (куздра будланула и кудрячит ); об одушевленности бокра свидетельствует окончание –а и беспредложная постпозиция по отношению к глаголу, указывающая на то, что глагол переходный, то же следует сказать и о словосочетании кудрячит бокренка ; однако на возможные родственные отношения бокра и бокренка указывает все же общая корневая морфема. И все же данная фраза весьма специфична, так как не несет никакой конкретной информации, все, что мы смогли понять в ней, основано на грамматической абстракции. Однако грамматическое не всегда может быть реализовано в реальном высказывании, так, можно сказать дни бегут, день пробежал , но нельзя сказать день бежит ; можно сказать свежий хлеб , но нельзя сказать свежие хлеба ; можно сказать сегодня мне не пишется , но нельзя сказать сегодня мне не гуляется ; можно сказать болтать без перерыва , но нельзя сказать сболтнуть без перерыва и т.д. Дело в том, что лексическое и грамматическое всегда взаимодействуют, иногда дополняя, а иногда и ограничивая друг друга. Так, не от каждого имени существительного можно образовать форму множественного числа без изменения его значения (сравните: На улице страшный холод и Наступили холода ; Лежать на песке и Оазис в песках ); не от каждого качественного прилагательного можно образовать формы сравнительной степени: красивый- красивее, большой – больше , но слепой, босой, светский . Грамматическое часто зависит от неграмматического, к последнему следует отнести лексико-семантические и историко-этимологические явления, которые по-разному проявляются в речи и трансформируют функцию и значение грамматической формы.

Круг грамматических значений чрезвычайно широк и разнообразен; так, толкование известной фразы Л.В. Щербы возможно лишь на основе различных грамматических значений. Общее свойство всех грамматических значений – регулярность и материальная выраженность. Так, значение рода (женский) у слова куздра выражено не только окончанием –А, но и окончаниями прилагательного глок-АЯ , глагола будланул-А; если рассматривать полнозначные слова, то в следующих парах: пушистая кошка и известная певица ; пушистая кофта и полная пепельница – отношения рода будут выражены не только соответствующими окончаниями. Так, у слов кошка и певица значения рода входят в лексическое значение этих слов в составе следующей семы ‘лицо женского пола’; у слова кофта это значение выражено лишь в соответствующих окончаниях; а у слов певица и пепельница оно косвенно представлено и в соответствующем суффиксе, который в русском языке образует только существительные женского рода. В данном случае мы должны признать, что грамматические значения, как и морфемы, выражающие их, различны по качеству и свойствам. Так, окончания слов куздра, кошка, кофта, певица, пепельница указывают на то, что все эти слова относятся к женскому роду, а также на форму именительного падежа единственного числа; окончания соответствующих прилагательных – АЯ, помимо указания на те же категории, сигнализируют о том, что данные слова определяют соответствующие существительные, связаны с ними синтаксически; морфема –ИЦ- в слове певица противопоставляет его слову певец, и имеет конкретное значение ‘существо женского пола’, у слова пепельница следует выделить морфему -НИЦ-, которая обозначает ‘вместилище для чего-л.’, сравните конфетница, пудреница, перечница . Таким образом, единицы грамматического уровня – морфемы – могут 1) характеризовать словоформу и указывать на синтаксические связи слов в словосочетании и предложении; 2) иметь самостоятельное неграмматическое значение и создавать новое слово.

Морфемы, с помощью которых создаются новые слова изучаются в разделах Словообразование и Морфемика; морфемы, с помощью которых различаются формы одного слова и которые служат для связи слов, изучаются в разделе Морфология. Следовательно, морфемы в русском языке обладают различными свойствами и качествами; так как они способны выражать деривационные и реляционные отношения . Деривация (от лат. derivatio – отведение, образование) – принятое в лингвистике понятие, обозначающее производность , которая может быть словообразовательной: дом – домик, медведь – медвежонок, белый – белизна – белеть – бело ; и семантической: ледяной дом – ледяной холод – ледяной взгляд . Реляция (от лат. relatio –отношение) – понятие, используемое для обозначения отношения обусловленности, связанности; чаще всего под реляционными отношениями понимают синтаксические, так в словосочетании ледянОЙ дом морфема –ОЙ выражает синтаксическую зависимость прилагательного от существительного, в словосочетании читать ребенкУ книгУ две различные морфемы –У выражают различные виды зависимости существительных от глагола. Деривационные отношения в русском языке выражаются с помощью словообразовательных аффиксов, изменения значения слова в определенном контексте (т.е. синтаксической позиции). Реляционные значения выражаются с помощью словоизменительных аффиксов, позиции в предложении и служебных слов.

Под лексической деривацией следует понимать образование новых слов, под семантической – новых значений; образование различных словоформ следует признать одной из разновидностей синтаксической деривации, которая служит для выражения реляционных отношений. В процессе деривации происходит изменение формы (структуры) и семантики единицы, оно осуществляется благодаря соединению морфем, корневой и аффиксальной. Способы деривации, при которых происходит изменение формы единицы языка, называются грамматическими. Наиболее распространенными способами грамматической деривации являются словообразовательная и словоизменительная.

Словообразовательная деривация направлена на создание новых слов. Все слова русского, английского или немецкого языков состоят из морфем: слово может состоять из одной морфемы – такси, между, около, ведь ; двух морфем – вод-а, пол-е, бел-ый, горяч-о, пиш-у ; трех морфем: вод-иц-а, пол-ев-ой, бел-и-ть, по-горяч-ее, пиш-ущ-ий ; четырех морфем: под-вод-н-ый, пол-ев-к-а, по-бел-и-ть, наи-горяч-ейш-ий, на-пис-а-ть ; пяти морфем: полн-о-вод-н-ый, по-бел-и-вш-ий, на-пис-а-л-а ; шести, семи, восьми и более морфем: пыл-е-влаг-о-не-прониц-а-ем-ый, вод-о-от-талк-ива-ющ-ий, не-про-из-нос-им-ый, вод-о-гряз-е-лечеб-ниц-а, дом-о-строи-тель-н-ый . Однако есть языки, например, китайский, где границы слова и морфемы равны, в этих языках отсутствуют морфемы, выражающие грамматические значения – суффиксы, флексии и другие. Функция корневой морфемы (корня) – служить носителем определенного лексического значения; функции аффиксов – выражать словообразовательные либо словоизменительные отношения. Основными видами аффиксов считаются: префикс (приставка), суффикс, постфикс и окончание.

Префиксом называют аффикс, стоящий перед корнем; в европейских языках префиксы в большинстве случаев служат для образования новых слов: читать - прочитать, школьный – пришкольный, stehen - verstehen . В ряде случаев, весьма нерегулярно с помощью префиксов могут образовываться формы сравнительной степени прилагательных: горячее – погорячее – наигорячейший , однако большинство исследователей считает, что подобные случаи не являются словоизменительными и относят их к сфере субъективно-оценочного словообразования. Есть языки, которые не используют префиксов (тюркские, угро-финские), а вся система грамматических значений выражается суффиксами, стоящими после корня

Суффиксом называют аффикс, стоящий после корня. В русском языке есть суффиксы, образующие новые слова (печ-ник, красн-е-ть, светл-о ), и суффиксы, образующие формы слова (красне-л, красне-ющ-ий, красн-ее ). Постфиксом называют аффикс, стоящий в самом конце словоформы, иногда даже после окончания. Самым распространенным постфиксом в русском языке является –СЯ; он может служить для выражения словообразовательных отношений: мучить – мучиться , и словоизменительных отношений: строит – строится . Флексией (окончанием) называют аффикс, который присоединяется к основе слова и имеет только словоизменительное значение: пою- поешь – поет; большой – большого – большому – большая ; флексии представлены не во всех языках.

Выделяют еще и нулевые аффиксы, которыми называют значимое отсутствие аффикса, противопоставленное материально выраженным аффиксам в других формах. Различают нулевые суффиксы – берег0 – берегла – берегли; прекрасен0 –прекрасна – прекрасны ; и нулевые окончания – стол0 – стола – столы – столах .

К грамматическим способам словоизменения помимо аффиксации относят супплетивизм , под которым понимают образование форм от различных корней: хорошо – лучше, человек – люди, был – буду, я- меня – мне. Внутренняя флексия – чередование гласного в корне, имеющее грамматическое значение, также относится к способам словоизменения и словообразования (брать – беру, звать – зову, петь – пою; нести – ноша – носить, звонить – звенеть; singen – sang - gesungen). Иногда в словоизменении используются служебные слова, так в русском языке формы будущего времени от глаголов несовершенного вида образуются аналитически, с помощью глагола буду – будешь – будет и под., аналитическая форма сравнительной степени прилагательных образуется с помощью слова более (более красивый, более молодой) .

Кроме префиксов и суффиксов в языках мира встречаются интерфиксы служебные морфемы, не имеющие своего собственного значения и служащие для связи корней в сложных словах: лобОтряс, AlerSheim; конфиксы – комбинации из двух аффиксов – префикса и суффикса – которые присоединяются одновременно и могут выражать как грамматическое значение: нем. loben – gelobt, singen – gesungen, так и словообразовательное значение: рус. – названивать, прохаживаться ; инфиксы – аффиксы, вставляемые в середину корня, обычно они, как и внутренняя флексия, служат образованию форм слова: лат. vinco (я побеждаю)- vici (я победил); праслав. leg-ti (лечь) – lengQ (лягу). Трансфиксами мы называем такую разновидность инфиксов, которые, разрывая корень, состоящий из одних согласных, являются определенной прослойкой гласных среди согласных, выражая тем самым определенное грамматическое значение: в арабском корень КТБ выражает идею письма, а в сочетании с различными гласными КаТаБа – написал, КуТиБа – был написан, уКТуБ – пиши и т.д. Такой способ грамматической организации характерен для всех семитских языков.

Словоизменение частей речи в русском языке в большинстве случаев является флективным, так как все другие способы (суффиксы, постфиксы, внутренняя флексия, супплетивизм) редко выступают самостоятельно, чаще всего они дополняют окончание. Вследствие этого русский язык принято относить к флективным языкам синтетического типа. Для всех флективных языков характерна кумуляция , или фузия , под которой понимают совмещение в одном словоизменительном аффиксе нескольких граммем. Так, окончания русских существительных и прилагательных совмещают в себе значения рода, числа и падежа; окончания спрягаемых форм глагола совмещают значения лица и числа. Для словоизменительных аффиксов в языках флективного типа, или фузионного типа, также характерна омосемия – наличие ряда параллельных аффиксов для выражения одного и того же значения (родительный множественного в русском языке может выражаться окончаниями -ов, -ев, -ей и 0: столов, стульев, друзей, граждан0 – и использование нулевых аффиксов. Флективные языки противопоставлены агглютинативным по способу соединения аффиксов в языке; так флективным языкам свойственно фузионное скрепление морфем, которое характеризуется взаимным наложением и приспособлением морфем друг к другу, возникающими при этом чередованиями. Так, при склонении существительных с твердой основой твердый согласный чередуется с мягким – стол – на стол’е, вода – вод’е ; при образовании форм сравнительной степени происходит чередование к/ч, д/ж, г/ж и др.: молодой – моложе, громкий – громче, строгий – строже ; также регулярные чередования происходят при спряжении глаголов: пустить – пущу, писать – пишу, любить – люблю, пеку- печешь, лягу – ляжешь . Для агглютинативных языков характерно простое “склеивание” однозначных аффиксов, такая грамматическая организация свойственна тюркским и угро-финским языкам; для аналитических языков характерно выражение грамматических значений с помощью служебных слов или порядка следования слов в предложении, такой способ выражения грамматических значений отчасти свойствен английскому языку.

§ 177. Термин "грамматика", так же как и многие другие лингвистические термину, греческого происхождения. Греческий термин grammatike образован от слова gramma – "буква, написание"; первоначально он использовался в значении "искусство писать и читать". В современной лингвистике термин "грамматика" используется в разных значениях. Обычно им обозначается определенный участок языковой системы, часто называемый грамматическим строем языка, и раздел языкознания, в котором изучается данный участок языковой системы.

"Термин грамматика ... употребляется в двух значениях: и как учение о строе языка, и как синоним выражения “строй языка”"; "Грамматикой называется наука о строе слова и строе предложения в отвлечении от конкретного материального значения слов и предложений, а также самый строй слова и срой предложения, присущие данному языку"; "Следует иметь в виду, что слово грамматика употребляется как в смысле учения о грамматике, так и в смысле грамматического строя языка, т.е. грамматического строя слова, словосочетания и предложения". При этом грамматический строй понимается "либо в широком смысле – как совокупность законов функционирования единиц языка на всех уровнях его структуры.., либо (чаще) в более узком смысле – как совокупность правил построения: 1) лексических единиц, прежде всего слов (и их форм) из морфем, и 2) связных высказываний и их частей – из лексических единиц, отбираемых в процессе речи каждый раз соответственно выражаемой мысли".

Наряду с данными определениями термина "грамматика" иногда особо выделяется значение этого термина, связанное с его употреблением по отношению к отдельным элементам грамматической системы, например, в словосочетаниях типа "грамматика имени", "грамматика глагола", "грамматика инфинитива" и т.д.

Термином "грамматика" нередко называется также книга, содержащая описание грамматического строя того или иного языка или же излагающая основы какого-либо языка и целом. В некоторых толковых словарях данное, последнее значение рассматривается как особый оттенок одного из двух основных значений.

Грамматика как особый участок системы языка в современном отечественном языкознании чаще всего определяется как совокупность, или система, правил, приемов, способов, средств или норм образования грамматических единиц – грамматических форм в широком смысле.

Правомернее было бы определить грамматику в этом смысле как совокупность, или систему, грамматических единиц (подобно тому, как определяются в современной лингвистике другие языковые подсистемы: фонетика, морфемика, лексика, словообразование. Единицами грамматики (грамматического строя) являются, прежде всего, грамматические формы (в широком смысле), грамматические категории и граммемы (подробнее о них см. ниже). Таким образом, грамматику следовало бы определить как совокупность (систему) грамматических форм, или грамматических категорий, или граммем, или тех, других и третьих вместе взятых.

Сравним некоторые подобного рода определения, предлагаемые разными лингвистами: "Грамма́тика ... – 1) формальный строй языка, т.е. система морфологических категорий и форм, синтаксических категорий и конструкций..."; "Грамматика языка (грамматический строй) – это совокупность и система присущих языку грамматических категорий"; "Совокупность грамматических категорий составляет грамматику языка".

Итак, грамматика как определенная языковая система (подсистема), как объект грамматического учения, – это система грамматических единиц: грамматических форм (в широком смысле), грамматических категорий, граммем.

Как уже отмечалось, термином "грамматика" обозначается не только грамматический строй языка, по и учение о нем, т.е. раздел языкознания, занимающийся изучением грамматического строя языка.

Различия в понимании и объяснении термина "грамматика" как названия грамматического строя языка отражается в толковании данного термина как названия учения о грамматическом строе. Сравним некоторые определения (объяснения) данного понятия: "наука о строе слова и строе предложения", "наука о языковых формах, о формах слов (морфология) и формах словосочетаний (синтаксис)", "раздел языкознания, изучающий строй слова и предложения в языке", "раздел языкознания, изучающий формы словоизменения, формулы словосочетания и типы предложений".

С целью терминологической дифференциации разных понятий – грамматики как области языковой системы и как раздела языкознания, для обозначения первого из них некоторые языковеды предлагают использовать составной термин "грамматика языка".

"Для того чтобы избежать двоякого понимания терминов “фонетика” и “грамматика” и им подобных, можно было бы говорить “фонетика” и “фонетика языка”, “грамматика” и “грамматика языка”". Термин "грамматика языка" в этом значении употребляется также другими учеными.

При использовании термина "грамматика" в значении учения о грамматическом строе данный термин нередко сопровождается сравнительными оборотами: "как наука", "как лингвистическая наука", "как раздел языкознания", "как учение о строе языка".

"В тех случаях, когда названные термины (т.е. термины "грамматика", "словообразование", "морфология" и другие подобные. – В. Н.) употребляются для обозначения науки, вводятся формулировки: “грамматика как наука”, “морфология как наука” и т.д.". Такие сравнительные обороты в подобных случаях используются и в других работах. Аналогичные сравнительные обороты используются и для обозначения соответствующей языковой системы (подсистемы) (ср.: "грамматика как строй языка", "грамматика как система" и др.).

§ 178. Грамматика языка, его грамматический строй, так же как и другие подсистемы языка и языковая система в целом, может изучаться с разных сторон, в разных аспектах. В соответствии с этим различаются разные типы, или виды, грамматической науки: грамматика общая и частная, описательная и историческая, сопоставительная и сравнительно-историческая, научная и школьная, формальная и функциональная и др.

Подобно тому, как языкознание делится на общее и частное, различается общая грамматика и грамматика частная. Общая и частная грамматика различаются в зависимости от объекта изучения (количества изучаемых языков) и характера изучаемых явлений. Общая грамматика изучает грамматические явления (единицы грамматического строя, их функционирование, изменение, взаимоотношения между ними и т.д.), характерные для разных языков мира, преимущественно языковые универсалии; частная грамматика занимается изучением соответствующих явлений, относящихся к отдельно взятому языку или определенной группе языков.

В зависимости от характера, способа изучения одних и тех же грамматических явлений различается грамматика описательная, дескриптивная, или синхроническая, и историческая, или диахроническая. В описательной грамматике изучаются грамматические явления отдельного языка или группы языков по их состоянию в определенный промежуток времени, например, в современном их состоянии, т.е. в синхроническом плане; в исторической грамматике те же явления рассматриваются с точки зрения их изменения в процессе исторического развития языка путем сравнения их состояния в разные промежутки времени, т.е. в диахроническом плане.

В рамках описательной грамматики особо выделяется грамматика сопоставительная, в рамках грамматики исторической – сравнительно-историческая. Сопоставительная, или контрастивная, грамматика занимается сравнением (сопоставлением) грамматического строя разных (обычно двух) языков, родственных или неродственных, с целью облегчить усвоение грамматического строя изучаемого неродного языка; в сравнительно-исторической грамматике сравниваются грамматические явления родственных языков, отраженные в письменных памятниках или зафиксированные в живом употреблении, с целью воссоздания более раннего их состояния, не засвидетельствованного в письменных памятниках.

Наряду с терминами "сопоставительная грамматика" и "сравнительно- историческая грамматика" в тех же значениях иногда употребляется термин "сравнительная грамматика".

В зависимости от целей и задач, которые ставит перед собой грамматическая наука, различается научная (теоретическая, или общая) грамматика и грамматика школьная (учебная, практическая). Целью научной грамматики является углубленное изучение и описание грамматического строя отдельного языка или разных языков на основе современной лингвистической теории, новейших достижений лингвистической науки. Научная грамматика обычно является нормативной, в ней устанавливаются литературные нормы употребления грамматических форм слов, построения синтаксических конструкций. Нормативная научная грамматика, получившая одобрение основной научной организации страны (например, Академии наук СССР, Российской академии наук), называется академической. Академическими научными грамматиками являются, например, Грамматика русского языка в двух томах (М., 1953–1954), Грамматика современного русского литературного языка под редакцией Н. Ю. Шведовой (М., 1970), Русская грамматика в двух томах под редакцией Η. Ю. Шведовой (М., 1980). Школьной называется преподаваемая в школе грамматика, "излагающая в освещенном традицией духе элементарные грамматические сведения вместе с орфографическими и пунктуационными правилами". Основное различие между научной и школьной грамматикой заключается в том, что первая "изучает всесторонне все единицы и категории грамматического строя языка", в то время как последняя "изучает базовые (основные, типические) свойства грамматического строя конкретного языка". Необходимо отметить, что вопрос о соотношении научной и школьной грамматики учеными решается по-разному.

Научная грамматика может быть формальной (пассивной, грамматикой слушающего) и функциональной (активной, грамматикой говорящего). В формальной грамматике в основу описания грамматического строя языка положены грамматические формы, их классификация но разным признакам; описание осуществляется в направлении от формы к значению. Формальная грамматика ориентирована на слушающего, который чувственно воспринимает форму, материально выраженную грамматическую единицу, и через нее узнает соответствующее грамматическое значение. В функциональной грамматике, наоборот, в основе описания грамматического строя лежат сгруппированные определенным образом грамматические значения, функции разных грамматических единиц; описание идет от значения, от функции к форме, к конкретной единице, выражающей определенное значение, выполняющей ту или иную функцию. Функциональная грамматика ориентирована на говорящего, который выбирает из имеющегося у него арсенала необходимое грамматическое значение и сообщает его слушающему с помощью соответствующего формального средства.

← Вернуться

×
Вступай в сообщество «l-gallery.ru»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «l-gallery.ru»